La variación en la definición del significado más preciso para definir la palabra amazigh “Timuzgha” que se puede comparar en la lengua árabe con el espíritu o la santidad del tamazight en la sangre de una persona.
De hecho, es porque el amazigh todavía busca el significado correcto de la palabra “Timuzgha” en otros idiomas como el árabe y el francés. Para los imazighen parte de la terminología es difícil de explicar en otros idiomas como "awal". El Amazigh dice a su compañero: "Fkigh Ak Awal" que quiere decir en árabe "Te paso la palabra" pero su significado no es esto. Si un Traductor quería traducirla al árabe dería: "Juro por Dios."
Todo Esto es porque el idioma y la cultura no son diferentes. Porque los Amazighs no juran con Dios, mientras juran? Pero se contentan diciendo que te di mi palabra? La respuesta es porque dan la auto-estima casi su existencia como personas relacionadas. Porque un individuo puede jurar con Dios a su interlocutor "pero lo que hace creer a su interlocutor es el hecho de que el otro tiene miedo de Dios y el poder de Dios para castigarlo si él va en contra del Pacto. Pero la verdad es que esto se ha convertido en una cosa del pasado, incluso los países musulmanes que han adoptado la Sharia en sus constituciones No se considera el juramento com un documento oficial, sino que prefiere un registro firmado por ambas partes y con el visto bueno de un funcionario de la autoridad competente.
Pero este joven Libio, llamado Mohammed Arrabtti de los revolucionarios de la ciudad de Zuwarah, pionero en la aviación i con reconocimiento oficial, "perdió su mano izquierda en su participación en la revolución Libia para liberar a Libia de las garras del dictador árabe Muammar Gaddafi. Y cuando le propusieron los hospitales occidentales una mano artificial, eligió que sea con la bandera amazigh. Y esto es el significado más preciso a la palabra Tamuzgha
De hecho, es porque el amazigh todavía busca el significado correcto de la palabra “Timuzgha” en otros idiomas como el árabe y el francés. Para los imazighen parte de la terminología es difícil de explicar en otros idiomas como "awal". El Amazigh dice a su compañero: "Fkigh Ak Awal" que quiere decir en árabe "Te paso la palabra" pero su significado no es esto. Si un Traductor quería traducirla al árabe dería: "Juro por Dios."
Todo Esto es porque el idioma y la cultura no son diferentes. Porque los Amazighs no juran con Dios, mientras juran? Pero se contentan diciendo que te di mi palabra? La respuesta es porque dan la auto-estima casi su existencia como personas relacionadas. Porque un individuo puede jurar con Dios a su interlocutor "pero lo que hace creer a su interlocutor es el hecho de que el otro tiene miedo de Dios y el poder de Dios para castigarlo si él va en contra del Pacto. Pero la verdad es que esto se ha convertido en una cosa del pasado, incluso los países musulmanes que han adoptado la Sharia en sus constituciones No se considera el juramento com un documento oficial, sino que prefiere un registro firmado por ambas partes y con el visto bueno de un funcionario de la autoridad competente.
Pero este joven Libio, llamado Mohammed Arrabtti de los revolucionarios de la ciudad de Zuwarah, pionero en la aviación i con reconocimiento oficial, "perdió su mano izquierda en su participación en la revolución Libia para liberar a Libia de las garras del dictador árabe Muammar Gaddafi. Y cuando le propusieron los hospitales occidentales una mano artificial, eligió que sea con la bandera amazigh. Y esto es el significado más preciso a la palabra Tamuzgha
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Puede dejar sus mensajes y comentarios en cualquier lengua del mundo, nosotros no discriminamos a ninguna, y sobre todo nos gustaría que utilizará, siempre que las conozca, las lenguas que están en situación similar a la amazigh.
También puedes enviarnos tus propuestas o sugerencias, para que entre todos y todas podamos movilizar a la sociedad civil.